terça-feira, 14 de maio de 2013

Dançando, dançando na cela...


Tribunal confirma condenação de soldados que dançaram hino versão funk no RS
Os seis ex-soldados que dançaram o hino nacional em ritmo de funk dentro de um quartel no Rio Grande do Sul, em maio de 2011, tiveram a condenação confirmada pelo STM (Superior Tribunal Militar), nesta quarta-feira (8).
O militar que gravou a dança, o responsável por colocar a música e o soldado que colocou o vídeo na internet também foram punidos.
De acordo com o STM, os jovens cometeram o crime de ofensa a símbolo nacional e foram condenados a um ano de prisão.
A pena será convertida em prestação de serviços à comunidade.
Segundo o ministro revisor do tribunal, Lúcio Mário de Barros Góes, "o militar tem o dever de respeitá-lo [o hino nacional]. A forma como foi dançada configura um ato de desrespeito e ultraje".
Eles já haviam sido condenados em primeira instância na Auditoria de Bagé (RS).
http://noticias.uol.com.br/cotidiano/ultimas-noticias/2013/05/08/soldados-que-dancaram-hino-nacional-versao-funk-no-rs-tem-condenacao-confirmada.htm

quarta-feira, 8 de maio de 2013

Só rindo...





Refletir...


“A tinta mais pobre de cor vale mais que a melhor memória.” (Provérbio Chinês)

Língua afiada...


PEGADINHA GRAMATICAL
"De encontro a" ou "ao encontro de"?
"De encontro a" ou "ao encontro de"?.

Um dia antes do jogo de futebol entre as seleções brasileira e boliviana, em Goiânia, todos os jornais noticiaram a proibição de a torcida assistir aos treinos da nossa seleção. A comissão técnica do selecionado alegou que agiram a pedido dos próprios jogadores, que se sentiam pressionados pelo fato de a turba não parar de gritar pela convocação de Romário. Alguns veículos de comunicação atribuíram ao Sr. Antônio Lopes, coordenador técnico da Seleção Brasileira, a seguinte frase:

"... o pedido dos atletas foi aceito porque veio de encontro ao que a comissão técnica queria".

Muito bem. Aqui entraremos com a gramática. A frase atribuída aos Sr. Antônio Lopes diz exatamente o contrário do que ele pretendia, pois "de encontro a" significa, segundo o Dicionário Houaiss "no sentido oposto a, prestes a chocar-se com", e "ir ou vir de encontro a" significa "estar em trajetória de colisão com; estar em desacordo com; opor-se a; discordar de".

A intenção dele era dizer que a comissão técnica concordava com o pedido dos jogadores; o adequado seria, então, usar a expressão "ir ou vir ao encontro de", cujo significado é "dar solução ou satisfazer a; atender"; "ao encontro de", sem os verbos ir ou vir, significa "em procura de, no esforço por". Veja, então, as seguintes frases com os respectivos significados:

"O pedido dos atletas veio de encontro ao que a comissão técnica queria" = A comissão técnica é contra o pedido dos atletas, discorda do pedido deles.

"O pedido dos atletas veio ao encontro do que a comissão técnica queria" = A comissão técnica é favorável ao pedido dos atletas; O pedido deles satisfaz à comissão técnica.

História...


O Brasil e a Cultura Moderna

Nos últimos anos, percebemos que a notoriedade do Brasil no campo cultural tomou rumos bem diferentes das formas que nossa cultura era pensada e analisada há algumas décadas.
Até o século passado, um grande número de pensadores entendia a nossa cultura através das ideias de atraso e desenvolvimento. Nesse sentido, acreditava-se que o Brasil seria culturalmente atrasado pelo fato de não se assemelhar com os costumes e padrões existentes em grandes nações europeias ou nos Estados Unidos.
Mas não eram todos os intelectuais brasileiros que pensavam desse modo. Um outro grupo de pensadores acreditava que os hábitos, costumes e tradições brasileiras possuíam uma enorme riqueza e que, portanto, entendiam essa compreensão do Brasil como país atrasado sendo um tanto quanto equivocada.
Apesar de esse outro grupo de artistas e intelectuais valorizar a cultura brasileira, acreditavam que essa mesma cultura estava ameaçada. Isso porque, durante o século XX, a expansão de novos meios de comunicação como o rádio, as revistas, os discos e a televisão abriram portas para que a cultura de países estrangeiros tivesse cada vez mais presença em nosso meio cultural.
Tal grupo então acreditava que a nossa cultura era um verdadeiro “campo de batalhas”. Isso porque, se não tomássemos cuidado, a cultura brasileira perderia sua força para os valores, padrões estéticos, estilos musicais e a literatura de grandes nações estrangeiras que conseguiam divulgar seus bens culturais pelos quatro cantos do mundo. Ou seja, eles temiam o desparecimento da cultura nacional e a dominação da cultura estrangeira.
Nas últimas décadas, vemos que nenhum desses dois modos de entender a nossa cultura acabou se configurando. A cultura brasileira não virou uma imitação das culturas estrangeiras. E nem mesmo criamos uma “ditadura” da cultura nacional que se colocasse radicalmente contra as manifestações culturais estrangeiras que aparecessem por aqui.
Até aqui, vemos que a nossa cultura acabou se organizando como uma verdadeira mistura entre as influências nacionais e estrangeiras. No campo das artes plásticas, da música e da literatura, vemos que o Brasil dialogou com influências externas sem que, para tanto, tivesse que ignorar tudo aquilo que fosse tipicamente brasileiro.
Além disso, é importante lembrar que as nossas manifestações artísticas puramente nacionais também conseguiram ganhar espaço e admiração em diferentes países espalhados pelo mundo. Ou seja, aquela noção de que o Brasil seria uma “cultura atrasada” perdeu sentido na medida em que grandes valores da nossa cultura ganharam espaço e reconhecimento lá fora.
Sendo assim, notamos que a cultura brasileira não pode ser entendida por meio de oposições simples como “moderno x atrasado” ou “nacional x estrangeiro”. A cultura brasileira, bem como a cultura de outros lugares e épocas, foi marcada por um rico processo de trocas, reinvenções e transformações que explicam justamente a nossa riqueza e originalidade.
Nos dias de hoje, cabe a nós reconhecermos a rica história que a nossa cultura organizou ao longo dos séculos. Afinal, somente por meio desse reconhecimento que poderemos não só compreender o que é a cultura do Brasil, mas também nos inspirarmos para criar outras diversas manifestações que, nas próximas décadas, trarão mais cores a essa já imensa aquarela que é a cultura do nosso país.

Viva a sabedoria...


A relação de poder entre os povos indígenas segundo Pierre Clastres
Segundo Pierre Clastres, a relação de poder entre os povos indígenas difere da visão ocidental por não ser baseada na dicotomia comando-obediência.
Segundo Pierre Clastres o Ocidente classifica as sociedades indígenas como sociedades sem poder
O etnocentrismo constitui uma barreira epistemológica porque apenas conseguimos ver a outra cultura a partir de nossas próprias categorias. A etimologia da palavra, por si só, já constitui uma explicação: seria uma etnia no centro, ou seja, ver todas as outras culturas a partir daquilo que tomamos como central, importante e verdadeiro. Isso impossibilita uma verdadeira apreensão de outras sociedades.
Segundo Pierre Clastres, é isso que ocorre na questão do poder. O Ocidente classifica as sociedades indígenas como sociedades sem poder. Elas apresentam um chefe, mas este chefe é desprovido de poder coercitivo. Para o autor, o grande problema é que para pensar o poder nessas sociedades, a etnologia (estudo das etnias) parte sempre do poder político que se baseia na dicotomiacomando-obediência.
Para essas sociedades, nada seria mais estranho do que alguém mandar no outro e o outro obedecer. Elas não veem o poder a partir dessa categoria. A etnologia em seus estudos faz com que as sociedades primitivas girem em torno da civilização ocidental, como se o poder comando-obediência fosse a forma universal do poder. Para Clastres, universal é o fato de que não há social sem poder, pois essa é uma questão que teve de ser resolvida por todas as sociedades. Entretanto, a forma como cada uma enfrentou e resolveu seu próprio problema é uma forma particular de pensá-lo, assim como o poder que se apresentou no Ocidente é uma solução particular e que teve entre os selvagens uma solução diferente.
É nesse sentido que o autor fala de uma “revolução copernicana”, pois pensa ser necessário ver as sociedades indígenas a partir de si mesmas. A etnografia (registro das etnias) deve retirar o Ocidente do centro de suas indagações e ver a questão do poder através das soluções dos próprios indígenas. Da mesma forma que Copérnico retira a Terra do centro de seu sistema – assim operando uma verdadeira revolução na astronomia, o que possibilita todo o avanço da ciência – também a etnologia deve provocar esta revolução para, somente neste caso, tornar possível uma antropologia política.
É preciso ver essas sociedades através de sua positividade. Elas não chegaram até nossa forma de poder, não porque foram incompetentes; simplesmente negaram-se a ela, negaram-se a constituir um Estado como o modelo ocidental, que tem como base as categorias comando-obediência. O poder, como questão, foi resolvido de diferentes formas por diversas sociedades. São sociedades que não permitem uma divisibilidade, isto é, não criam divisões por idade, sexo, ou trabalho. Isto é algo que jamais será compreendido pelo Ocidente.
Clastres concorda com Lapierre que a inovação social produz o poder. Segundo este, o poder seria coercitivo, não um poder não coercitivo. Como a inovação é a produção de história, as sociedades sem poder coercitivo são sociedades sem história. Não estaria o autor sendo vítima do etnocentrismo? Ele questiona o poder comando-obediência para estudar nações sem esse poder coercitivo, mas quer tomar as categorias ocidentais para definir como se faz história.
Ao afirmar o poder político nessas sociedades, Clastres afirma a possibilidade da história. Para a existência do poder é necessária toda uma organização social a qual difere da organização social dos animais. Toda sociedade humana tem como pré-requisito conseguir educar as gerações futuras em sua cultura, para que possa manter a sua estrutura social. E isso representa a tradição, que é a primeira forma de produção histórica (compreender a sua própria sociedade a partir de suas próprias categorias) que foi elaborada no interior deste grupo e conseguir mantê-las é o que se chama cultura. E onde há cultura é porque há história.
O poder não coercitivo é realizado de forma que uma figura mítica represente o chefe nos rituais que servem para rememorar a organização social. Basta que seja uma figura, nem sempre a mesma, mas que apenas cumpra a função de líder. No entanto, ele não exerce poder nenhum sobre os membros da sociedade.

Cultura viva...



O Intelectual
Que é um intelectual? Quando é que uma pessoa se torna intelectual? Quer se seja escritor, universitário, cientista, artista ou advogado, só se passa a ser intelectual, no meu sentido, quando se trata, por meio de ensaio, de texto de revista, de artigo de jornal, de forma especializada e para além do campo profissional estrito, dos problemas humanos, morais, filosóficos e políticos. É então que o escritor, o filósofo, o cientista se auto-instituem intelectuais.
O termo intelectual tem um significado missionário, divulgador, eventualmente militante. Assim, a qualidade de intelectual não é determinada pela pertença profissional àintelligentsia, antes vem do uso ou da superação da profissão, nas e pelas ideias. Assim Sartre é um intelectual quando escreveL'Existencialisme Est un Humanisme e anima a revista Les Temps Modernes. Camus é um intelectual quando escreveL'Homme Revolté e faz editoriais em Combat. Aron é um intelectual quando participa no comité pela liberdade da cultura e publica as suas análises no Le Figaro. Na frente dos intelectuais há a raça bastarda dos escritores/escreventes (como mais ou menos dizia Barthes, o escritor escreve para a escrita, o escrevente escreve para as ideias). E o seu meio de expressão mais adequado é o ensaio, género híbrido entre a filosofia, a literatura o jornalismo e a sociologia.

Edgar Morin, in 'Os Meus Demónios'
http://www.citador.pt/textos/o-intelectual-edgar-morin

Mais uma etapa superada...